Esto es… ¿traducción?

Echaros unas risas con la traducción de esta carta de tapas…

Es una prueba de que podemos conseguir muy buenos resultados (estoy hablando de resultados en relación a la función de la traducción y no a la calidad, evidentemente) a través de una transcodificación lingüística, con la que, en este caso en concreto, nos hace sonreír bastante.

Me encanta la traducción del “Octopus To The Party” y las “Courageos Potatoes” , así como “Pretty to the Iron” y “Thin Uncle Jospeph”. Magníficas.

¿Alguien se atrevería a presentar un proyecto de traducción tan…cómo definirlo…peculiar?