Info

Ciao, sono Chiara.

Traduttrice, copywriter, blogger e language coach.

Ma anche correttrice di bozze, proofreader di traduzioni, appassionata di LinkedIn e di Harry Potter.

Il mio obiettivo? Mettere in contatto le persone.

E aiutare gli altri a fare altrettanto.

Cosa faccio

Sono una libera professionista e mi occupo di traduzioni, revisioni, correzioni di bozze, copywriting, language coaching aziendale e privato, e project management. Da qualche tempo ho deciso di proseguire la mia avventura con SoundTrad, agenzia di servizi linguistici.

Dove ho vissuto

A vent’anni avevo fatto una promessa a me stessa: avrei viaggiato fino ai trenta. Mi sono fermata poco prima, a ventotto, ma dopo avere vissuto qualche anno a Siviglia, mi sono trasferita a Cordova, e poi a San Francisco, CA.

Cosa ho studiato

Ho iniziato in Toscana, nell’Università degli Studi di Firenze, con una laurea triennale in Lingue e scienze del linguaggio. Ho proseguito specializzandomi in traduzione e interpretariato in Andalusia, Spagna, presso l’Universidad de Córdoba, con una laurea e un master.

Con chi ho lavorato

Ho lavorato con tante, tante agenzie di traduzione e interpretariato, dalle quali ho imparato molto sul mestiere. Ho poi avuto l’onore di essere stata l’insegnante di spagnolo di Vittorio Storaro, direttore della cinematografia italiano vincitore di 3 premi Oscar.

Facciamo qualcosa di bello, insieme.